Douro Editions "Através da leitura, ausentamo-nos de nós próprios e das nossas próprias vidas." Alphonse Karr
Narjisse TDK Moumna
Meu Primeiro Nobel: Bottom, cristaliza a paixão de TDK pelo Tango, pelo Kloon, pelo Barroco e pelo Hermetismo do Renascimento. Uma tradução do Sonho de Shakespeare, no sentido de uma tradução de Picasso de uma pintura de Velázquez contendo suas traduções de fragmentos da poesia do extravagante John Wilmot, aliás, 2º Conde de Rochester, esta obra lida com a magia e a dança em sua dimensão política, até mesmo ecológica, bem como com questões de animalidade e identidade. Aborda o desejo em todas as suas dimensões; e de um trompe-l'oeil a outro, levanta muitas questões: "O que é teatro?", "O que é literatura?" — "Quem está aí?", como afirma a abertura de Hamlet — "Por que as pessoas param de falar e cantam?" e "Que loucura sagrada nos pica com sua tarântula e assim nos leva a dançar?" » Primeira parte de uma trilogia que revisita A Tempestade, Noite de Reis e Os Sonetos, é ao mesmo tempo uma selvageria que pisca para Rimbaud – entre outros –, uma fluidez que pretende deleitar as penas de Shakespeare e Rochester em francês com uma irreverência terna e respeitosa, e uma musicalidade que jamais cessará de entoar um grito refratário. Novo parágrafo