Narjisse TDK Moumna

Ando RANAIVOSOA

Born in Fez in 1983, TDK, when she comes to France, brings with her only her collection of music cassettes, which earned her the nickname DJ Tango and her stage name in general. Like all poets who want to outdo the Creator, she has been searching since her early childhood for languages that not only no other performer has yet forged, but that form the core of her total art, like the dance of her life. To this end, she multiplies strings and mounts: dances, languages, countries, materials, journeys, characters, rhythms, palettes, etc. She translates, walks a tightrope, organizes Milongas, circumscribes the 16th and 17th centuries, directs, acts, sculpts herself with dance movement, and examines herself with poems. A passionate encounter, full of metamorphoses, with the other, of which My First Nobel: Bottom is but a burst (of laughter).

My First Nobel Prize: Bottom, crystallizes TDK's passion for Tango, Kloon, Baroque, and Renaissance Hermeticism. A transadaptation of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, in the sense of a Picasso translation of a Velázquez painting containing his translations of fragments of poetry by the flamboyant John Wilmot, aka the 2nd Earl of Rochester, this work grapples with magic and dance in their political, even ecological, dimensions, as well as with questions of animality and identity. It addresses desire in all its dimensions; and from one trompe-l'œil to another, raises many questions: "What is theatre?", "What is literature?"—"Who's there?", as the opening of Hamlet asserts—"Why do we stop speaking to sing?" and "What holy madness bites us with its tarantula and thus compels us to dance?" The first part of a trilogy that revisits The Tempest, Twelfth Night, and the Sonnets, it is at once a savagery that winks at Rimbaud—among others—a fluidity that seeks to indulge the pens of Shakespeare and Rochester in French with a tender and respectful irreverence, and a musicality that will ceaselessly drum out a defiant cry.