Douro Editions "Through reading, we become absent from ourselves and our own lives." Alphonse Karr
Narjisse TDK Moumna
My First Nobel: Bottom, crystallizes TDK's passion for the Tango, the Kloon, the Baroque, and the Hermeticism of the Renaissance. A translation of Shakespeare's Dream, in the sense of a Picasso translation of a Velasquez painting containing his translations of fragments of the poetry of the flamboyant John Wilmot, alias 2nd Earl of Rochester, this work grapples with magic and dance in its political, even ecological, dimension, as well as with questions of animality and identity. It addresses desire in all its dimensions; and from one trompe-l'oeil to another, raises many questions: "What is theater?", "What is literature?"—"Who's there?", as the opening of Hamlet asserts—"Why do people stop talking and sing?" and "What holy madness stings us with its tarantula and thus drives us to dance?" » The first part of a trilogy that revisits The Tempest, Twelfth Night and The Sonnets, it is at once a savagery that winks at Rimbaud - among others -, a fluidity that intends to give pleasure to the pens of Shakespeare and Rochester in French with a tender and respectful irreverence, and a musicality that will never cease to drum out a refractory cry. New paragraph